남자악세사리 크롬하츠 실버 925실버 시계줄

남자악세사리 그리고 콤피슨은 어떠한 것에도 어느 누구에게도 동정심이라곤 베풀지  않고 있었다. 이런 식으로 우린 거의 아무런 말없이 6킬로미터 내지 8킬로미터를 지루하게  더 견뎠다.  “어느 에스텔라를 말하는 거지?” 내가 말했다.  “그럼 이 벌레만도 못한 놈이 그것이 어떤 재산을 말하는 것인지 물어도 될까?”라며 그가  말했다. 내 끔찍한 후원자가 이 작고 검은 성경책을 들고서 세계를 방랑하는 것이 오로지 비상시에 상대방에게 맹세를 시키기 위함이라 말한다면, 정말이지 나도 완전히 밝히지 못한 것을 말하는 일이 될 것이다. 나는 그가 술병을 뒤로 젖히는 것을 보고 술병 안에 술이 별로 남남자악세사리아  있지  않음을 알았다. “당근(당연하지).” 그러는 동안에도 허버트는 이상하다는  듯  말똥말똥  쳐다보고  있었다. 나(23세, 주인공=실속 없는 런던신사=파산직전)는 말하기를 머뭇거렸다. 왜냐하면 내게 생각해도 너무 큰 금액이었기 때문이다. 나는 그저, 미스 해비샴이 자신의 탐욕스러운 친척들(미스 해비샴이 빨리 죽어 유산을 받길 원하느 친척들)을 상처내기 위한 가시(침)였을 뿐이었다. 남자악세사리나는 그저, 어떤 다른 실습도 가까이에 없을 때 연습용 상대로써 그래서 인공심장을 지닌 하나의 모델이었을 뿐이었다. 이러한 것들은 내가 그들을 처음 만났을 때 이미 느꼈던 쓰라림들이었다. “그럴 수만 있다면 분명 그렇게 했을 겁니다요.”라며 여관 주인장이 대꾸했다. “하지만 어림 반 푼어치도 없는 일 입쇼. 왜냐 굽쇼? 펌블추 크(능청스런 잡곡상, 72세)가 그 젊은이를 위해 모든 일을 했기 때문입죠.” 하지만 부엌엔 좋은 난방기가 있었고 먹음직스러워 보이는 달걀들이며 불에 그슬린 돼지고기(베이컨)며 들이킬 수 있는 각양각색의 알코 올음료(술)들이  있는 여인숙이었다. “응 충분히 생활하려고 꽤 열심히 일하거든, 그리고 그런 까닭에…  응 그래, 난 꽤 잘 하고 있어.” 나는 그가 철(금속)과 같은 회색 머리카락을 지니고 있다는 사실과, 그의 나이가 대략 60은 가까워보인다는 사실을 파악했다. “단추가 뭐 대순가(대수인가)?”라며 잭이 응답했다. “그딴 건 배 밖으로 내남자악세사리팽개치면 누가 찾을 수 있을라고. 아님 삼켜도 되고. 배가 고팠나보지. 생야채라도 자라게 땅에 심어도 되지 않나. 단추 따윈 더 말할 필요가  없다는 거야!” 이젠 저택의 흔적은 전혀 없었다.남자악세사리 맥주공장도 더 이상 없었다. 남아있는 건물이랄 게 전혀 없는 그냥 남자악세사리오래된 정원을 둘러싸고 있는 담뿐인 터(땅)였다. ■ 발리 영감(클라라의 아버지. 술 중독)은 고대 아시아의 역사남자악세사리만큼이나 나이가 많을지 몰라도(←이 문장 의역임-_-;; 멋져~), 그리고 발리 영감이 들판을 가득 메운 기병들(말)만큼이나 하느님의 이름을 들먹이며 욕설을  할지 몰라도. 물론 그게 다였다면 나도 전혀 놀라지 않았을 것이다. 결국 내가 완전히 마음과 몸이 기진맥진한 상태에서 겉잠이 들었을 (꾸벅꾸벅 졸았을) 때 그 경고 문구는 내가 동사활용 변화를 꼭 시켜야만 하는 거대한 그림자 같은 단어가 되어 있었다. 고 그 점에서 내가 그의 목숨을 수중에 두게 된 것이다! 그가 곧  내게 “런던 상류층 부자들이 사는 최신 유행의 집”을 알아볼 것을 조언했다. ‘하이드 공원(런던의 공원)’ 근처로 알아볼 것도 주 문했다. 물론 그 집에는 자신이 지낼 수 있는 잠자리도 하나 있어야  한다는 말도 잊지  않았다. 미스 해비샴은 내가 그녀를 처음 접했던 그 방에 그대로 있었다. 또한 ‘새티스 하우스’(미스 해비샴의 대저택 이름)에 어떠한 변화도 없더라는 말을 덧붙이는 남자악세사리것도  불필요했다. 내가 더 가까이 다가갔기 때문에 그녀가  막  돌아서려던  참이었다. 순간 그녀가 멈췄다. 그러더니 내가 자신을 따라잡을 수 있게 해주었다. 그때, 그녀는 무척이나 놀란 듯 비틀거리며 내 이름을 읊조렸고(낮은 목소리로 말했다), 그리고 나는 비명을 지르고 말았…. 그밖에 나머지 것들에 대해서라면 그는 겸허했고 자신의 죄를 깊이 뉘우치고 있었다. 그리고 절대 불평하는 말을 하지 않았다. 그랬다. 참 별난 곳이었다. 기이하면서도 호기심이 가는 그러면서도 눈에 띌 정도로 주부의 손길이 가 있는 잘 정돈되어 있는 깨끗한 집이 었다. 이런 식의 말을 건네자마자 그녀가 두 눈을 들어 내 얼굴을 바라봤다. 그녀의 손가락들은 뜨개질에 열중하고 있었다. 그녀가 흔들리지 않는 냉정한 얼굴표정을 한 채 나를 쳐다보고 있었다. ○였습니다.) 여관에 탈영한 병사가 하나 있었는데, 수많은 ‘다투라’(또는 ‘악마의 나팔꽃’이라고 부름 / 나팔꽃 같은데 열매를 맺으면 열대성과일처럼 둥글고 가시가 있음. 독성이 있음)들 속에 턱까지 숨어 지내던  병사였  지. 그가 내게 글 읽는 것을 가르쳐주었단다.  “그래, 젊은이남자악세사리,”라며 펌블추크(72세, 펌블추크)는 문제의 그 물건(찻 주전자) 손잡이남자악세사리에서 손을 풀며, 내 테이블에서 한 두 걸음 뒤로 물러서면서, 동시에 다방 문에 있던 주인과 웨이터보고 들으라는 식으로 말했다. 신부를 신랑에게 인도하는 중책은 노인장(웨믹의 아버지)에게 위임 되었다(맡겨졌다). 그런데 이것이 그만 목사님께서 본의 아니게도 발끈하는 계기가 되었는데, 다음과 같이 일이 진행되었기 때문이다. 내가 정신 차렸을 때 내 두 눈은 벽에 있는 수직 사다리에서 떨어질  줄을 몰랐다. 내 정신이 그것을 사다리로 인식하기 전까지 나는 눈을 뜬 채 그렇게 사다리만 쳐다보며 누워 있었다. 그러면서 서서히 의식이 돌아왔고 그제야 나는 이 장소가 내가 정신을 잃었던 장소와 동일 한 곳임을 알게  되었다. 줄곧 허버트(23세, 주인공의 절친)가 돌아올 것이라 생각하고 있었기 때문에, 도저히 외출할 엄두가 나지 않았다. 다만 해가 진 뒤 프로 비스(57세, 죄수)를 데리고 바람을 쐬려 나갈 때를 제외남자악세사리하곤 말이다. 58장 그런 후  허버트가 창문들 중 하나를 열더니 달빛이 비취는 바깥 풍경을 바라보며 이렇게  말했다. 그가 조용히 내게  속삭였다. “오!” 그녀가 절망적으로 소리쳤다. “내가 무슨 짓을  했든가!  내가 무슨  짓을 했어!” “내가 너를 데려다 줄 수 있겠니라니, 에스텔라!” “벌레만도 못한 놈이었단다(불량배였단다).  얘야.” “사랑하는 조(매형이름), 그녀의 재산이 어떻게 되었는지는 들어봤어요?” 그들 모두 나를 만난 것에 너무도 반가워하고 있었고 나를 본 것에 너무도 자랑스러워하고 있었으며 내가 그들을 찾아와 준 것에 너무도 감동받아 있었으며 마침 그 날 내가 우연히 들러 그들의 결혼식을 완벽하게 만들어준 것에 너무도 기뻐했다! 놀라며 일어나 그 의자를 멀찍이 치우고는 다른 의자를 가져와 앉았다. 그리고 그것이(익사자에게서 옷을 뺏어 입음) 잭의 복장이 왜 다양한 품목(옷)들로 이루어져 있으며 그 각각의 품목들이 왜 각기 다른 단계의 부패를 꺾고 있는지를 설명하는 이유일 수도 있었다. 그는 내가 알아듣기 쉽도록 강조해서 다시 한 번 말했다. “그럼 제가 그 소문을 듣고 나서 했던 일들에 대해 들어가겠습니다. 전 ‘가든 코트’(상점가란 뜻 / 주인공의 숙소는 템스  강가에  있는  ‘가든 코트’ 내에 있음)로 가서 당신을 찾았습니다. 하지만 안 계시더군요. 그래서 ‘클래리커(사람이름 / 주인공이  몰래 남자악세사리 돈을  투자해  허버트를 고용하게 한 회사이름이자 대표이름) 회사’로 가서 허버트 씨(23세, 주인공의 절 친)를 찾았습니다.” 이튿날(다음날) 나는 계획 실행을 위한 보트를 구하기 시작했다. 곧 보트 하나를 살 수 있었다. 그 보트는 그 자리에서 템플(주인공의 숙소가 있는 동네이름) 선착장으로 돌려져, 내가 1분 또는 2분 이내에 탈수 있는 자리에  메어졌다. 그녀는 이 세 가지 문장의 순서를 절대 뒤바꾸는 법이 없었다. 하지만 그녀는 때때로  자신이 하려던 문장에서  한 두  단어를  놓쳤다. 하지만 절대 그 자리에 다른 단어를 넣지는 않았다. 매번 그렇게 자신이 하려던 단어를 빈칸으로 남겨두고 그 다음 단어를 이어갔다. 그가 얘기하는 단어들과 어조를 이해하려 애쓰며 나는 막 내 마음속에 떠올랐던 지점으로 대화의 방향을 틀었다. “그럼 지금 이 모든 상황이 네가 단지 그를 속여 덫에 빠뜨리려고  한 일이란 말이니, 그걸 지금 나보고 믿으라고, 에스텔라?” “그게 친절이었던가요?” 지구상에 있는 그  어떤 지혜도, 그들이 내게  주었던 소박함과  신의를 내게 다시 줄 리는 없었다. 끝으로 나는 “녀석이 알아채거나 의심하는 일 없이 제 도움이 녀석에게 작용했으면 합니다. 그리고 제가 조언을 구할 수 있는 분은 이 세상에서 웨믹 씨 밖에는 그 어떤 누구도 없어요.”라며 웨믹 씨에게 간청했다. (주인공은 펌블추크 씨가 지나치게 뻔뻔스럽고 철면피 같은 협잡꾼 (사기꾼)같다며  엄청 싫어함) 매그위치가 소곤거리며 내게  말했다.  다시 한 번, 그가 내 두 손을 잡더니 감탄해하는 소유자의 태도로 나를 살폈다. 그러는 동안에도 죽 그는 아주 만족한 듯이 담○를 피우고 있었다. (다시 소설 본문 해석 계속) 하지만 허버트와 스타톱(주인공의 친구들)은 잘 견뎌주었고 그들은 해가 질 때까지 노를 젓고, 젓고 또 저었다.  전해주었고, “병실에 있는 다른 아픈 죄수들”과 “간호사 일을 하며 병 시중(돌봄)을 돕던 다른 몇몇 죄수들” 또한 매번 같은 이야기를 내게 전해주었다. 무대  구석에  서서,  불만스러운  눈빛으로  관객석을  남자악세사리내려다보던 그는 곧 내가 그 자리에 와 있다는 사실을 알아차리게 되었다.  월요일 아침 약속시각 정각에 나(24세, 주인공)는 성(웨믹 씨의 작은 오두막집을 성에 비유)으로 가 현관 벨(종)을 울렸다. 우리가 1층 계단 바닥에 발을 내딛었을 때, 내가 허버트(23세, 주인공의 절친)에게 “아저씨가 프로비스라는 이름을  계속  사용하신대?”라고 물었다. (옮긴이 코멘트 끝~)  그러다 벽난로 앞에서 나도 모르게 깜박 졸고 말았다. 우린 이제 무엇을 해야 될 지를 두루 생각해보았다. 왜냐하면  사실  내가 보트 노 젓기를 할 수 없을 거라는 전망이 이젠 피할 수 없는 사실이  되었기 때문이었다. 비디(30세, 여자이름)와 조(58세, 주인공의 매형. 주인공의 친누나는  몇 년 전에 죽었었음)는 나를 부엌으로 부축해 옮겼고, 나는 친근하고 익숙한 그 식탁 위에 고개를 기대고 숨을 고르고 있었다. “그 청년이 그 밖에 다른 사람들에게도 은혜를 모든 답니까?” “그러니까요, 핍 씨!”라며 웨믹이 말을  계속  이어갔다.  “이 어린(17 세) 여성(이름이  ‘몰리’.  에스텔라의  친어머니)은 자신이  체포될 당시에 실제 자신의 모습보다도 훨씬 더 자신을 가냘프게 보이게끔 하는 옷을 아주 교활하게 착용하고 있었던 것입니다. 우연히… 정말 우연히도 말 입니다, 핍 씨, 지금 제 말뜻 아시겠지요? 넷? 특히나  그녀의  두(2) 소매 자락들은 너무도 솜씨 좋고 정교하게  수가 놓여 있어 그녀의 두 팔들이 아주 연약하게 그러니까 아주 가냘프게 두 손목이 보이게끔 해주었답니다. 제 기억이 맞다 면요. 그녀는 몸에 타박상(멍)이 한 군데던가 아니면 두 군데 뿐이었답니다. 그거야 일정한 주거지가 없이 떠돌아다니는 삶을 살아 온 여성에겐 아무것도 아니었죠. 하지만 그녀의 손등에는 분명 찢겨진 상처가 있었습니다. 그것이 재판과정에서 문제가 되었죠. 그 상처가 피해 여성의 손톱에 의한 것이냐 아니냐의 문제였죠? 자, 재판 과정이 이렇게 불리하게 흘러가자 재거스 씨(당시 27세 갓 개업한 변호사)는 그 어린 여성(당시 17세)이 그녀의 얼굴까지는 오지 않지만 적어도 그녀가 두 손을 할퀴어지지 않고서는 통과할 수 없었던 무수한 ‘검은 딸기’(가지와 잎 뒷면에 무수한 가시들이 있음. 검은 딸     기 사진 링크 – ‘계명’ 님의 네이버블로그 링크 ▶ http://blog.naver.com/shahn315/50022678518 하지만 이내 곧 그 신용장을 웨믹에게 도로  건네주며 “내 서명(사인)을 받을 수표를 발행하게.”라고 지시했다. 내가 그의 가슴 위에 손을 얹자 그가 다시 미소를 지어보였다. 그리     곤 자신의 두 손을 내 손 위에 얹어 놓았다. 우린 친구들이 탄 보트(작은 배)가 돌아올  때까지  때때로  둑 위에 누워 있기도 하고 때론 입고 있던 코트로 함께 몸을 감싸보기도 하고  또 때론 몸을 데우기 위해 막 움직여보기도 하면서 시간을 보냈다. 나는 계속해서 아침식사를  했다. (자세한 사항은 15장에 나온 올릭의 성격 및 외모묘사를 참조바 한참 있다가 우린  불현 듯 불남자악세사리빛 하나와  지붕 하나를 보게 되어, 매우 가까운 곳에서 집어 올린 돌들로 만든 것 같은 작은 둑(제방) 길과 나란히 나아갔다. “저는 그(죄수)와 함께 온 사람일 거라고 생각했는뎁쇼.”라며 수위가 반응했다. “그(죄수)가 제게 물으려고 걸음을 멈추면 함께 온 그 사람도 멈추었고, 그(죄수)가 이쪽으로 쭉 가니까 함께 온 그 사람도 이쪽으로  쭉 가든걸요.” 그때 문득 내게 생각이 하나 떠올랐다. 이후에 내가 알았듯이, 허버 트에게도 또한 생각이 하나 떠올랐다. 그건 남자악세사리그러니까, “물건을 구매하기 위해” 그러니까 그런 유의 구실을 대고서 바다를 건너 도피하는 것이 그에게 최선의 방안이라는 것이다. 재판이 끝나고 4년 여후가 지나서야 프로비스가 재거스 씨의 의뢰인으로 모습을 드러냈다는 그 사실이 내 의심을 보탰다. 외과 의사가 다른 도우미와 함께 그녀를 돌봐주기 위해 도착하고 내가 자리에서 일어났을 때, 나는 그제야 내 두 손이 화상을 입은 것을 보았다. 왜냐하면 나는 감각을 통해서는 그것을 전혀 인지하지 못했기 때문이다. (본문 다시 시작) “이런 젠장 아무래도 증기선(배)의 ‘용골’(배 바닥에서 가장 아래로 볼록한 부분) 밑까지 내려갔다 온 것 같군. 다시 떠오르는 과정에서 용골(볼록한 부분)에 머리를 세차게 부딪친 건 말할 것도 없고. 가슴에   입은 상처는 물속에 빠지는 과정에서 갤리선(사복경찰의 배) 옆쪽에 부딪쳐  입은 상처란다.” 밤이 새벽 2시를 향해 속도를 늦추며 기어가고 있을 때,  마침내  나는 이 방은 누워 잘 방으론 더 이상 적합하지 않다

는 확신이 들어 일어나야겠다고 생각했다.  “물론 쾌활한 대화는 아니지.” 녀석이 자기 어깨 너머로 오만하게 말했다. “나는 그것에 대해 아무것도 생각 하지 않네.” 그러더니 내게, 앞 부분에서 사용한 단어 두 개 해석  정정 : 글을 끝마치고 탄원서 제출을 마무리 지었을 때, 나는 가장 자비로울 것으로 예상되는 관계 당국자들 앞으로도 상당히 긴 내용의 탄원서를 자세히 작성했으며 그리고 국왕 폐하 앞으로도 탄원서를 한 장 작성했다. “그러고 있습니다, 선생님, 앞으로도 그럴 거고요.” 내가 받아쳤다. 왜냐하면, 내가 무슨 말을 할지에 대해 충분히 생각해보며 왔었기 때문이다.  반대쪽 문에 이르러 빗장을 열고 나가려고 하니 이게 영 잘 열리지가 않았다. 왜냐하면 습기 찬 나무  빗장이남자악세사리  부풀어 올라  커졌기 때문이 다. 게다가 문짝의 경첩(철)들이 모두 구부려져 휘어 있었고, 문지방 (입구)은 균류(버섯)들이 성장해 통로를 막고 있었다. 그녀 안에 있던 그러한 매력들은 내가 전에도 익히 봐왔었던 것들이었다. 그리고 나는 분명히 보았다. 그녀의 삶을 태양으로부터 은폐시키고  있는  거무스름하고  건강하지  못한  ‘새티스  저택’(미스  해비샴의 저택이름)의 그 뚜렷한 그림자를.  나머지 사람들과 두 사람(‘허버트의 아버지’와 ‘허버트’)을 대비한 것이 기쁘게도 미스 해비샴에게 이롭게 작용한 것 같았다. 첫부분  링크 ▶ http://blog.naver.com/osy2201/220198310070 우리는 토스트(구운 빵)를 모두 먹었다. 그리고 사람 수대로 나눈 차들도  모두 마셨다. 내가 다시 내 곁에 있는 조(=58세=매형)를  발견했을 때  그의 두  눈은 붉게 물들여있었음에도 나는 조의 손을 꼭 쥐고 있었고 우리 둘 모두 행복감을 느꼈다.(-_- 해석한 문장이 이상하네.) 이 창의력 풍부한 계획 덕분에 그의 장갑은 노인장의 손에 “쏙~” 들어갈  수 있었다. “그게 너의 비밀이 아니라 다른 누군가의  비밀이라는  거니.  그렇지?” 그리고 비디도 “제가 봐도 그런 것 같아요, 자기, 하지만 전 너무 행복한  걸요.”라며 말했다. 나는 에스텔라가 가장 행복하지 못한 삶으로 인도 되었다고 들었다. 그리고 그녀의 남편(드러믈), 그녀를 극도로 잔인하게 다루었고 오만, 허욕(탐욕), 야만 그리고 천박함의 복합체로 지독한 악명을 떨치게된 자신의 남자악세사리남편과도 별거 생활에 들어갔다는 소문을 나는 들은 적이 있었다. 마치 이것이 1년 동안 지속되기라도 한 거 마냥 내가 글을 쓰고 있다는 것을 나도 의식은 하고 있다. 범죄를 유발할 수 있는 장소(영국)에서 멀리 내보내졌을 때, 이 가련한 피조물은 한 동안 자신의 지나온 잘못들을 누우치는 듯 보였으며 평화롭고 정직한 삶을  살아왔다. 이러한 곤경에 처하지 않기 위해서 우린남자악세사리 그때 올릭을 뒤쫓으려던 모든  생각을 철회했다. 그가 한 마지막 표현, “아무것도 시인하지 않네.”라는 표현의 의미를 내가 새겨들은 것을 내가 분명히 입 밖으로 밝힐 때까지 그는 기다렸다. “저도 그렇게 이해했습니다.”라며 허버트가  말했다.  왼쪽으로 진행)들을 쥐고 있었는데 우리를 주의 깊게 관찰하고 있었다. 물론 나머지 노잡이들도 우리를 지켜보기는 매한가지였다. “하지만 그녀는 지금 분명 내 침대 발치에 서 있었어, 정말 미쳐 있다고. 그리고… 그리고 심장이 떨어져나가 있어, 그 자리에…, 당신(콤 피슨)이 그렇게 했잖아! 그 자리에 핏방남자악세사리울들이 있어.” “마남자악세사리찬가지로  그와  같이  왔던  사람도  말입니다?”  이 전 과정이 진행되는 동안, 나는 수표를 발행하기 위해 뭔가를 적고 있는 웨믹을 구경했다. 그리고 재거스 씨는 잘 닦여진 ‘부츠’(목이 긴 구두) 위에서 자신의 평형을 유지하고 있었다.(이 행동은 재거스 씨가 상대의 대답을 기다리며 그의 구두가 메마르고 의심스러운 방식으로 상대방을 비웃고 있음을 뜻합니다. 재거스 씨의 버릇입니다.) 물론 재거스 씨가 지켜보고 있던 것이 나였음을 두 말할 필요남자악세사리도 없었다.

악세사리팔찌 크롬하츠 1:1 은반지추천
925실버커플링 크롬하츠 키링 크롬하츠 줄
미러급
목걸이
크롬하츠 키링
크롬하츠 펜던트
 
 

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤