크롬하츠 브레이슬릿 내가 굳이 정의하기 힘들다는 표현을 쓴 것은 그가 어떻게 부드러운지 그 때도 그리고 그 이후에도 내가 결코 회상할 수 없었기 때문이다. 하지만 그는 확실히 부드러워져 있었다. 내가 그를 다시 되돌아보았을 때였다. 나는 그가 나를 처음 찾아왔었던 그 폭풍우 치는 밤을 떠올렸다. 그때 우리의 처지는 지금과 정반 대였었다. 그리고 그때는 지금과 같이 내가 그를 떼어놓고 가면서 이토록 마음이 무겁고 걱정스러울 거라곤 전혀 예상하지 못했었다. 그런 상념의 결과 어느 날, 나는 어쩌면 ‘적합지 않았음’이 그의 안에서는 전혀 없었고 오히려 내 안에 그것이 있었다는 각성을 하게 되었던 것이다. 어찌나 참혹하든지 나는 실제로 내가 그녀를 보았다고 믿을 정도였다. 하지만 우린 우리들이 여하튼 남부럽지 않은 곳에서 휴식을 취하고 있다고 생각했는데 왜냐하면 더 외지고 쓸쓸한 여인숙을 찾을 수가 없었기 때문이었다. “그러니까크롬하츠 브레이슬릿,”라며 에스텔라가 말했다. “제가 만들어진 대로 받아들이셔야 해요. 성공이 제 성공이 아니듯, 실패가 제 실패가 아니 듯이요. 단지 이 두 가지가 함께 저를 만든 것일 뿐이에요.” 방금 느낀 한기(추움)가 또 다시 내 등뼈를 타고 올라오는 것이 느껴졌다. 하지만 밤에 ‘허버트’(23세, 주인공의 크롬하츠 브레이슬릿절친)가 집에 돌아와 이러한 변동사항들을 내게 그것이 내겐 전혀 뉴스가 아님은 전혀 상상도 못한 채 그 기쁨에 대해 내게 털어놓을 것을 상상하니 보상이 되었다. “미스 해비샴(51세, 어마어마한 부자)께서도 제게 선의로 그렇게 물 어주셨습니다.”라며 내(23세, 주인공 = 실속 없는 영국신사 +현재 파산 일보직전의 런던신사)가 대답했다. “그녀 자신이 저를 위해 도울 수 있는 일이 있는지를 요. 하지만 전 ‘아니요’라고 말씀드렸죠.” 그건 그거고(-_-) 나는, 내가 왜 마차 안에 타고 있는지 내 자신에게 놀라기 시작했다. 그리고 내가 마차에 타고 있을 충분한 이유가 있는지 의심해보기 시작했다. 그리고 내가 즉시 마차에서 내려 귀가해야 하는 것은 아닌지를 생각해보기 시작했다. 그리고 어쨌든 발신인의 이름이 안 적힌 그 편지에 주의를 기울인 것에 대해 내 자신을 헐뜯기 시작했다. 서두르는 사람들이 많이 겪는 그러한 부정(아님)과크롬하츠 브레이슬릿 주저함의 모든 단계들을 나는 통과(경험)하기 시작했다. 돌풍들이 너무나도 맹렬했기 때문에 시내에 있던 고층 건물들의 지붕에선 함석판들이 벗겨졌다. 시골에선 나무들이 뿌리째 뽑혀졌으며 풍차의 날개들이 날아가 버렸다. 해안가에서는 난파선이니 사망자 발생이니 하는 우울한 사건사고들이 들려왔다. 잠시 동안 일어서서 이 방향의 빛줄기를 자신의 얼굴 위에 뚜렷한 한 점으로 받던 그 죄수가 이렇게 말했다. “너 머린 괜찮니?” 그러면서 그는 내 머리를 만져보았다. “괜찮으니까 말을 했지.”라며 내가 말했다. “딴 얘기 좀 하지 말고 이러한 기억을 회상하고 나자, 폭풍이 휘몰아치는 이 외로운 밤에 그와 단둘이서 이곳에 머물고 있는 것이 안전하지 않을 수도 있다는 아직은 덜 성숙된 두려움이 내가 쳐다보고 있던 벽난로의 불빛 속에서 되살아났다. 우리가 서로 악수를 나누었다. 그리고 그는 가능한 한 오랫동안 나를 지그시 바라보았다. 그(59세, 매그위치)가 앉아 있던 피고석의 한 쪽 귀퉁이 바깥쪽에 서서 그의 손을 내 손으로 꼭 쥐고 내가 서 있는 동안, 무대 위에는 32명의 남녀 죄수들이 도열해 있었다. 우린(주인공들과 사복경찰관들) 템스 강의 조류가 다시 ‘밀물’(오른 쪽에 있는 ‘북해’ 바다에서 왼쪽에 있는 런던 방향으로 몰려가는 강물) 로 바뀔 때까지 그 여인숙에 머물렀다. 나는 그 경찰관(앞서의 키잡이)에게 “아저씨의 젖은 옷들을 다른 걸로 바꿔 입혀드려도 될까요? 우리가 묵었었던 여인숙에서 여분의 의류들(여인숙 주인의 옷)을 구입할 수 있을 것 같아서요.”라고 청했고 그는 “기꺼이”라며 허락해주었다. “핍 씨니까 제가 이렇게까지 말씀드린 겁니다. 다른 사람이었다면 이런 얘기도 하지 않았을 겁니다.”라며 그가 대답했다. “당신과 제가 나눈 대화가 다른 사람에게로 새어나기지 않는다는 것을 제가 알거든요.” 어떤 변화도 가져오지 않은 채 몇 주가 흘러갔다. “그래, 놀랄 만큼 잘 풀려왔지. 나를 따라 뛰어든 사람들 역시 죄다 성공을 거두었으니까, 하지만 그들 중 어느 누구도 나만큼 잘 풀린 사람은 없단다. 난 그 일로 유명하지.” 나는 내 손을 웨믹 씨의 어깨 위에 얹으며 다음과 같이 말하는 것으로 내 이야기의 마무리를 지었다. “난 많이 변했어. 네가 날 알아본 게 의아해.”(간단한 문제지만, -_- 그렇게 간단한 문제가 아닌 게, 이 장면에서 에스텔라가 높임말을 사용하느냐 아니면 예전처럼 그냥 반말을 사용하느냐는 제게 참 골치 아픈 해결과제입니다. ‘_’ 아무래도 높임말이 우리말 해석에 더 맞는 것 같지만, 남이 읽을 때 안 좋게 생각할 것크롬하츠 브레이슬릿도 같아서 그냥 예전처럼 말을 낮추는 걸로 해석했습니다. 사실 에스텔라가 사용하는 영어가 높임 말인지 반말인지를 제가 모르니 답답할 것도 없지만. 소설 속에 아주 민감한 장면이라…ㅎㅎ ^0^;; 오호~ 민감 이란 단어까지 나왔군. 🙂 ……-_-크롬하츠 브레이슬릿 이 문장을 해석하기 전까진 높임말이 더 어울린다고 굳게 믿고 그렇게 해석하려고 했는데 막상 해석해놓고 보니 어째 높임말은 쫌… 쉽게 선택을 잘 못하는 성격이라 :(… 어쨌든 네이버블로그에 올 립니다.) 자신의 재산이 몰수되리란 것을 그(59세, 매그위치=죄수)가 계속 몰랐으면 좋겠다는 내 생각을 ‘재거스 씨’(51세, 런던에서 가장 유명한 변호사)에게 전했다. “당신이 생각하시는 것만큼이나 저도 그걸 확신하는걸요, 웨믹 씨. 정말이지 이번 일에 당신이 보여준 관심과 우정에 전크롬하츠 브레이슬릿 진심으로 감사함을 표하는 바입니다.” 19세 : 신사교육 본격 시작, “누구나 자기 자신의 일들(파산 직전)에 대해 알아야하네.”라며 재거스 씨(50세, 런던에서 가장 유명한 변호사)가 말했다. 내게 저택의 정문을 열어주었던크롬하츠 브레이슬릿 그 가사도우미(40세 전후)에게 나는 큰 소리로 말했다. 리치먼드(런던 내에서 가장 부유한 동네, 에스텔라가 머물고 있는 동 네)에서 열렸던 어떤 공공 무도회 장소에서였다. 그 당시만 해도 대부 분의 장소들에서 공공 무도회가 열리곤 했다. 건네받은 4억 5천만 원짜리 수표를 내 호주머니에 넣은 채 나는 ‘리틀 브리튼’(재거스 변호사사무실이 있는 거리이름. 지금 기준으로는 런던 한 복판임)을 떠나 ‘크롬하츠 브레이슬릿미스 스키핀스 양’(42세, 웨믹의 애인)의 친오빠(44세, 독자가 이름 알 필요 없음. 이후 다시 안 등장함)에게로 갔다. 스키핀스 양의 친오빠가 공인 회계사였기 때문이다. 내가 하는 말에 주의를 기울이고 있음을 알 수 있었다. 하지만 그녀는 나를 쳐다보지는 않았다. (주인공의 대사→) “어떻게 오셨죠?” 내(24세, 파산직전의 영국신사) 가 깜짝 놀라며 물었다. “전 당신들을 모르는데요.” “내 말해주지, 그건 네 놈이 벌인 짓이었어. 왜 못 들었냐? 내 똑크롬하츠 브레이슬릿똑히 말해두지. 그건 네 놈 때문에 벌어진 일이었어.”라며 그(=올릭=사악한 악당=42세=괴력의 사나이)가 반박크롬하츠 브레이슬릿하더니 느닷없이 총을 집어 올리고는 총의 개머리판(넓적한 부분)으로 우리(주인공과 올릭) 사이에 놓인 빈 허공을 한 번 세차게 후려 갈겼다. 나는 다시 한 번 그와 악수를 나누며 “정말 축하드립니다!”라며 그의 기쁨을 빌어드렸다. (주인공은 현재 24세로 경제적으로 파산 직전입니다. 정신적으로도 약간의 신경 쇠약 증세를 보이기 시작하고 있습 니다. 자신을 지지하던 경제적 후원자가 구치소에 갇혀 사경을 헤매고 있거든요.) “만약 미스 해비샴이 자신이 하는 행동의 심각성에 대해 깊이 생각 해보서도, 이토록 수년 동안을 헛된 희망과 효과 없는 달음질로 고통 받도록 어느 가난한 시골 소년의 감수성을 획책한 것이라면, 그녀 안에 있는 잔인함은, 그 잔인함은 너무 무서운 잔인함인 거야. 하지만 그녀가 그 심각성을 충분히 되돌아보진 못했을 거라 생각해. 그녀 자신의 시련(23세에 사기꾼에게 사랑을 빙자해 돈사기를 당하고 버림받크롬하츠 브레이슬릿은 것)을 감내하느라 내가 겪는 시련은 잊은 거라 생각해, 아니니 에스텔라.” 우리 두 배 중 어느 한 쪽도 일체 한 마디도 하지 않고 있었다. 조용한 밤이 다시 찾아왔을 때 나는 토스트(구운 빵)를 굽기 위해 불을 준비하고 계시는 연로하신 아버님(주인공의 아버지가 아니라 웨믹 씨의 아버지)을 떠났다. 그가 “에스텔라 양을 위해!” 건배할 것을 그 자리에 모인 사람들을 향해 요청했을 때, 내 분노와 놀라움을 정말이지 하늘을 찔렀다. “그런 저도 미스 해비샴(51세, 부자)에게 부탁한 게 있었습니다, 선 생님(재거스 씨). 그것은 그녀의 수양딸(양녀)과 관련된 어떤 정보를 그녀가 제게 줄 수 있는가 하는 문제였습니다. 그리고 그녀는 그 시점에서 그녀가 알고 있는 모든 정보를 제게 주었습니다. 비록 불충분한 정보였지만요.” 곧 얼마 안 되어 우린 껌껌하고 텅 빈 ‘수문(강의 물길)지기 집’의 문을 닫은 후 우리가 왔던 채석장을 거쳐 읍내로 되돌아가고 있었다. “보셨소? 밀물 때(오른쪽 바다 쪽에서 왼쪽 런던 쪽으로 가는 강물) 노 4개짜리 갤리선(사람이 노를 젓는 배) 한 척이 런던 쪽으크롬하츠 브레이슬릿로 올라가는 것 같던데.”라고 물어왔고, 그가 자기 몫의 아침식사를 해치우고 자신의 바지 위에다 잭나이프 (주머니칼)를 쓱쓱 닦고 있을 때, 내가 그에게 말했다. 거두절미하고 (요점만) 단도직입적으로 말이다. 그래서 그 영수증에 (내 이름이 아닌) 그의 이름이 적혀 있었던 것이다. 하지만 없었다. 아마도 역마차 안에 있던 밀짚더미들 속에 떨어뜨리고 왔음이 틀림없었다. 그렇게 생각하니 불안해졌크롬하츠 브레이슬릿다. 그는 아니라고 대답했다. “그야, 물론이겠지만.” 마땅한 시각에 ‘유니언 잭(영국국기 이름)’은 지붕 위에서 내려졌고 대포도 발사되었다. 연로하신 그의 아버님께서는 아침 일찍 일어나시도록 부추겨진 것이 틀림없었다. 왜냐하면 그의 아버님 침대 방 안 풍경을 흘낏 보니 평소 늦게까지 주무크롬하츠 브레이슬릿시는 아버님께서 자리에 안 계셨기 때문이었다크롬하츠 브레이슬릿. 마침내 내가 그에게 럼주 한 잔을 가져다드렸을 때, 나는 그의 두 눈에 잔뜩 고여 있는 눈물들을 보고 깜짝 놀랐다. 이 공포심이 옆으로 퍼져 내가 있던 방을 가득 채우고서 결국 내가 촛불을 들고 방안으로 들어가 내 무시무시한 부담감(죄수)을 살펴보도록 만들었다. 내가 그의 물음에 어느 쪽 문을 통해 들어갔노라고 답해주었다. (주인공의 대사가 아니라 “웨믹”의 대사임→) “다른 쪽 문들에 남긴 갑자기 밤이 차단되고 대신 그 자리에 껌껌한 어둠이 자리한 것을 보고 나는 그 남성이 덧문을 닫은 것을 직감했다. “잔을 채우시오, 잔을 채워요!” 그 당시, 템스 강에서의 ‘증기선 교통량’은 현재 수준에 훨씬 못 미치는 정도였다.크롬하츠 브레이슬릿 오고 가는 배 대다수가 뱃사공들에 의해 움직이는 보트들이라 해도 과언이 아니었다. “어디로 갈 건지 장소(밀항의 목적지)는 정했고?” 그래서 노인장은 ‘받들어 총 자세(두 손을 앞으로 내민 자세)’를 하고서 뒤로 당기는 힘과 동일한 힘을 앞으로 받으며 안전하게 몸을 지탱할 수 있었다. 그는 계획들로 가득했다. 자신의 신사(주인공 자기 자신)를 어엿한 한 명의 신사처럼 세상에 드러낼 갖가지 강력한 계획들 말이다. 위대한 유산 팔에 붕대를 칭칭 감고서 외투는 어깨 위로 느슨하게 걸친 채 나타난 내 겉모습은 내 의도에 호의적으로 작용했다. 하지만, 비디(30세, 여자이름)와 조(58세, 매형이름)에크롬하츠 브레이슬릿게로 되돌아가는 것이 지금은 더 즐거운 일이었다. 그들의 멋진 용서가 놋쇠 빛을한 이 철면피의 행동과 대조를 이루며 더욱 빛났기 때문이다. 만약 더 빛날 것이 있다면 말이다. 이 말을 하면서 ‘잭’(65세, 머리가 희끗희끗 센 일꾼)은 여인숙 주인을 막 업신여기며 밖으로 나가 버렸다. ▲ ‘노어’가크롬하츠 브레이슬릿 대충 이 근처가 아닐지 싶음. 🙂 그가 계속 말했다. “언제부터, 응 조?” 커튼을 떼어낸 내 ‘침대 틀’은 나를 실은 채 거실로 옮겨진 상태였다. 거실은 내 숙소에서 가장 공기가 잘 통하고 큰 방이었기 때문이다. 또한 거실 바닥에 있던 양탄자(카펫)도 제거된 상태였으며 거실은 밤 낮으로 신선하고 건강에 좋은 상태를 유지하고 있었다. 그건 마치 미스 해비샴이, 그녀(미스 해비샴) 자신이 길러낸 이 아름다운 창조물을 게걸스럽게 먹어치우고 있는 것만 같이 보였다. 유령은 나 때문에 체포되거나 교수형에 처해질 리 없기 때문이다. 하지만 그는 그렇게 될 수 있었다. 이런 생각과 그리고 꼭 그리 될 우리는 웨믹(45세, 변호사 사무실의 서기)의 정보를 기다리고 있었 다. 그리고 그에게선크롬하츠 브레이슬릿 아직 아무런 소식이 없었다. “얼마나, 라니?”라며 그가 말했다. 그가 입에서 시꺼먼 파이프를 빼 자신의 입을 떡 벌리더니 말했다. 물론 그는 나를 쏘아보는 것도 잊지 않았다. 그가 잠든 것을 확인 한 나는 열쇠를 문 바깥쪽 열쇠구멍으로 조용히 옮긴 후 잠갔다. “아마 ‘프’로비스 일겁니다.” 내가 넌지시 말했다. 그리고 허버트가 껴안는 팔에 안길 때 그녀가 보인 정숙한 태도에는 순진하고 애정 깊은 무언가 순결한 구석이 있었다. 노인장 또한 마찬가지로 ‘히멘’(결혼의 신. 그리스신화)의 제단을 위한 동일한 헌신(장갑끼기)을 준비하는 데 열중해 있었다. 종이 위에 벤틀리 드러믈(22세, 주인공의 라이벌)의 이름을 기록으로 남기지 않고서, 내 인생의 이번 장을 넘기는 것은 불가능하다. 그렇지 않고서도 내가 다음 장으로 넘길 수 있었다면 나는 아주 기꺼이 넘겨 버렸을 것이다. 웨믹(변호사사무실의 서기)은 외근 중이었다. 비록 그가 지금 자리에 있었다 하더라도 내게 해줄 수 있는 것이 하나도 없었을 것이다. “아저씨의 얼굴만 아니었더라도 전 아저씨께서 살짝 우울해 계시다고 생각할 뻔 했어요.”라며 내(24세, 주인공. 파산직전의 어리버리 영국런던신사)가 말했다. 그래서 허버트와 스타톱이 한 쌍이 되어 보트의 노를크롬하츠 브레이슬릿 젓기로 하고 나는 키(보트의 방향)를 잡기로 했다. 그리고 우린 프로비스(59세, 죄 수)는 착석 자(앉은 사람)가 되어 조용히 있게 하기로 결정했다. |